Conlang
Mailing List February 2010, week 4
Sort by
Author
|
Date
| Topic
Chronologically |
Most recent first
Options
Show author |
Hide author
Show table of contents |
Hide table of contents
Navigation
Back to main CONLANG page
Join or leave CONLANG (or change settings)
Search Archives
Table of contents:
A Fictional World for Anoé
(2 messages)
Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(7 messages)
Computerized Translation of Neoglyphic now available
Conlang diary-one year later
Conlang translation word for today: terremoto
(10 messages)
Corpora in Conlangs
Creating a syllabary font
(9 messages)
Dana?
(4 messages)
deasil (was: English Cases?)
(2 messages)
English Cases?
(8 messages)
Genitives and plurals
(11 messages)
Japanese syncope.
(18 messages)
META: Conlang-L FAQ
Negation: merge with tense or aspect?
(8 messages)
Neoglyphic 2.0 font - New and Improved
(2 messages)
Odd use of the conjunction "and"
(7 messages)
OT: About ZBB
(6 messages)
Phoneme mapping from one language to another
(11 messages)
Plan B variations
Quantifying conworlds (CALS)
Reading Challenge
(10 messages)
Reading Challenge Now available as PDF
(6 messages)
Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(8 messages)
Roads not taken - an incorporating Romlang
Round Robin Round 6
Stress/accent change
(5 messages)
Terremoto en Chile
Terzemian Nouns
(4 messages)
Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(14 messages)
This week's New Scientist - Stone Age Writing
(2 messages)
Translation exercise: terremoto
Uncertain etymologies
(13 messages)
WHATL Hellenolangs (was: Genitives and plurals)
(2 messages)
A Fictional World for Anoé
A Fictional World for Anoé
(34 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: A Fictional World for Anoé
(36 lines)
From:
Garth Wallace <
[log in to unmask]
>
Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(53 lines)
From:
Daniel Prohaska <
[log in to unmask]
>
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(21 lines)
From:
Ollock Ackeop <
[log in to unmask]
>
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(51 lines)
From:
Adam Walker <
[log in to unmask]
>
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(40 lines)
From:
Adam Walker <
[log in to unmask]
>
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(59 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(44 lines)
From:
Jesse Bangs <
[log in to unmask]
>
Re: Accent Identification in Joss Whedon's "Firefly"
(57 lines)
From:
Adam Walker <
[log in to unmask]
>
Computerized Translation of Neoglyphic now available
Computerized Translation of Neoglyphic now available
(30 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Conlang diary-one year later
Re: Conlang diary-one year later
(86 lines)
From:
Mechthild Czapp <
[log in to unmask]
>
Conlang translation word for today: terremoto
Conlang translation word for today: terremoto
(29 lines)
From:
Dana Nutter <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(42 lines)
From:
Sylvia Sotomayor <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(54 lines)
From:
Kelvin Jackson <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(33 lines)
From:
Roger Mills <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(69 lines)
From:
Mechthild Czapp <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(49 lines)
From:
Charlie <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(54 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(41 lines)
From:
Tony Harris <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(50 lines)
From:
MorphemeAddict <
[log in to unmask]
>
Re: Conlang translation word for today: terremoto
(29 lines)
From:
Roger Mills <
[log in to unmask]
>
Corpora in Conlangs
Re: Corpora in Conlangs
(48 lines)
From:
Christophe Grandsire-Koevoets <
[log in to unmask]
>
Creating a syllabary font
Re: Creating a syllabary font
(48 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(51 lines)
From:
MorphemeAddict <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(74 lines)
From:
Michael Poxon <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(42 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(42 lines)
From:
Karen Badham <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(81 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(63 lines)
From:
David Peterson <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(60 lines)
From:
Herman Miller <
[log in to unmask]
>
Re: Creating a syllabary font
(83 lines)
From:
Karen Badham <
[log in to unmask]
>
Dana?
Dana?
(21 lines)
From:
Larry Sulky <
[log in to unmask]
>
Re: Dana?
(49 lines)
From:
David Peterson <
[log in to unmask]
>
Re: Dana?
(24 lines)
From:
Bruno Barcelos <
[log in to unmask]
>
Re: Dana?
(47 lines)
From:
Dana Nutter <
[log in to unmask]
>
deasil (was: English Cases?)
deasil (was: English Cases?)
(64 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Re: deasil (was: English Cases?)
(50 lines)
From:
David McCann <
[log in to unmask]
>
English Cases?
Re: English Cases?
(94 lines)
From:
Jen Runds <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(39 lines)
From:
Charlie <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(75 lines)
From:
Eldin Raigmore <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(40 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(50 lines)
From:
Alex Fink <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(36 lines)
From:
Charlie <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(54 lines)
From:
Michael Poxon <
[log in to unmask]
>
Re: English Cases?
(62 lines)
From:
Eldin Raigmore <
[log in to unmask]
>
Genitives and plurals
Genitives and plurals
(37 lines)
From:
Peter Bleackley <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(38 lines)
From:
G. van der Vegt <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(51 lines)
From:
Toms Deimonds Barvidis <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(119 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(60 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(98 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(85 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(134 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(92 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(52 lines)
From:
Lars Finsen <
[log in to unmask]
>
Re: Genitives and plurals
(47 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Japanese syncope.
Japanese syncope.
(43 lines)
From:
Lars Finsen <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(43 lines)
From:
masukomi <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(52 lines)
From:
Sapthan <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(51 lines)
From:
Chris Peters <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(37 lines)
From:
Alex Fink <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(47 lines)
From:
Garth Wallace <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(62 lines)
From:
David Peterson <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(29 lines)
From:
Aidan Aannestad <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(114 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(62 lines)
From:
Garth Wallace <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(48 lines)
From:
Charlie <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(103 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(30 lines)
From:
Alex Fink <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(53 lines)
From:
Ronald Craig <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(50 lines)
From:
Peter Bleackley <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(67 lines)
From:
John Vertical <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(76 lines)
From:
Noelle Morris <
[log in to unmask]
>
Re: Japanese syncope.
(138 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
META: Conlang-L FAQ
META: Conlang-L FAQ
(289 lines)
From:
Sai Emrys <
[log in to unmask]
>
Negation: merge with tense or aspect?
Negation: merge with tense or aspect?
(38 lines)
From:
Amanda Babcock Furrow <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(43 lines)
From:
Jesse Bangs <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(41 lines)
From:
Alex Fink <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(42 lines)
From:
Karen Badham <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(62 lines)
From:
David Peterson <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(50 lines)
From:
David McCann <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(49 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Negation: merge with tense or aspect?
(41 lines)
From:
Garth Wallace <
[log in to unmask]
>
Neoglyphic 2.0 font - New and Improved
Re: Neoglyphic 2.0 font - New and Improved
(56 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Neoglyphic 2.0 font - New and Improved
(64 lines)
From:
MorphemeAddict <
[log in to unmask]
>
Odd use of the conjunction "and"
Odd use of the conjunction "and"
(32 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Odd use of the conjunction "and"
(49 lines)
From:
Lee <
[log in to unmask]
>
Re: Odd use of the conjunction "and"
(42 lines)
From:
MorphemeAddict <
[log in to unmask]
>
Re: Odd use of the conjunction "and"
(26 lines)
From:
Bruno Barcelos <
[log in to unmask]
>
Re: Odd use of the conjunction "and"
(42 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: Odd use of the conjunction "and"
(51 lines)
From:
Jim Henry <
[log in to unmask]
>
Re: Odd use of the conjunction "and"
(43 lines)
From:
Jen Runds <
[log in to unmask]
>
OT: About ZBB
OT: About ZBB
(31 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: OT: About ZBB
(54 lines)
From:
Toms Deimonds Barvidis <
[log in to unmask]
>
Re: OT: About ZBB
(56 lines)
From:
Eric Christopherson <
[log in to unmask]
>
Re: OT: About ZBB
(42 lines)
From:
Carsten Becker <
[log in to unmask]
>
Re: OT: About ZBB
(47 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: OT: About ZBB
(62 lines)
From:
Nat harrington <
[log in to unmask]
>
Phoneme mapping from one language to another
Phoneme mapping from one language to another
(39 lines)
From:
David Martínez González <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(103 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(36 lines)
From:
taliesin the storyteller <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(42 lines)
From:
Charlie <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(54 lines)
From:
Lee <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(35 lines)
From:
David McCann <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(60 lines)
From:
Mechthild Czapp <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(54 lines)
From:
Adam Walker <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(45 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(56 lines)
From:
Adam Walker <
[log in to unmask]
>
Re: Phoneme mapping from one language to another
(77 lines)
From:
David Martínez González <
[log in to unmask]
>
Plan B variations
Plan B variations
(24 lines)
From:
MorphemeAddict <
[log in to unmask]
>
Quantifying conworlds (CALS)
Quantifying conworlds (CALS)
(51 lines)
From:
taliesin the storyteller <
[log in to unmask]
>
Reading Challenge
Reading Challenge
(25 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(52 lines)
From:
Mechthild Czapp <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(34 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(38 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(39 lines)
From:
MorphemeAddict <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(33 lines)
From:
Karen Badham <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(47 lines)
From:
Lee <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(36 lines)
From:
David McCann <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(45 lines)
From:
Lee <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge
(54 lines)
From:
Lee <
[log in to unmask]
>
Reading Challenge Now available as PDF
Re: Reading Challenge Now available as PDF
(32 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge Now available as PDF
(63 lines)
From:
Patrick Dunn <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge Now available as PDF
(85 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge Now available as PDF
(45 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge Now available as PDF
(47 lines)
From:
Eugene Oh <
[log in to unmask]
>
Re: Reading Challenge Now available as PDF
(34 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(52 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(40 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(52 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(84 lines)
From:
David Peterson <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(99 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(32 lines)
From:
Ollock Ackeop <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(51 lines)
From:
Adam Walker <
[log in to unmask]
>
Re: Revisiting Names in Ideographic/Neoglyphic Language
(67 lines)
From:
Patrick Dunn <
[log in to unmask]
>
Roads not taken - an incorporating Romlang
Roads not taken - an incorporating Romlang
(54 lines)
From:
Peter Bleackley <
[log in to unmask]
>
Round Robin Round 6
Round Robin Round 6
(35 lines)
From:
Peter Bleackley <
[log in to unmask]
>
Stress/accent change
Stress/accent change
(47 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Re: Stress/accent change
(92 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Re: Stress/accent change
(57 lines)
From:
Christophe Grandsire-Koevoets <
[log in to unmask]
>
Re: Stress/accent change
(58 lines)
From:
David McCann <
[log in to unmask]
>
Re: Stress/accent change
(97 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Terremoto en Chile
Terremoto en Chile
(38 lines)
From:
Dana Nutter <
[log in to unmask]
>
Terzemian Nouns
Terzemian Nouns
(82 lines)
From:
Paul Bennett <
[log in to unmask]
>
Re: Terzemian Nouns
(47 lines)
From:
Alex Fink <
[log in to unmask]
>
Re: Terzemian Nouns
(79 lines)
From:
Paul Bennett <
[log in to unmask]
>
Re: Terzemian Nouns
(151 lines)
From:
Benct Philip Jonsson <
[log in to unmask]
>
Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(69 lines)
From:
Sai Emrys <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(118 lines)
From:
David Peterson <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(100 lines)
From:
Claude Almansi <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(32 lines)
From:
John Vertical <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(69 lines)
From:
Sai Emrys <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(45 lines)
From:
Gary Shannon <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(38 lines)
From:
John Lategan <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(60 lines)
From:
Jim Henry <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(75 lines)
From:
John Lategan <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(60 lines)
From:
Claude Almansi <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(37 lines)
From:
Eric Christopherson <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(72 lines)
From:
Sai Emrys <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(80 lines)
From:
Jim Henry <
[log in to unmask]
>
Re: Text-only exquisite corpse / eat poop you cat
(57 lines)
From:
Sai Emrys <
[log in to unmask]
>
This week's New Scientist - Stone Age Writing
This week's New Scientist - Stone Age Writing
(34 lines)
From:
Peter Bleackley <
[log in to unmask]
>
Re: This week's New Scientist - Stone Age Writing
(39 lines)
From:
Matthew Turnbull <
[log in to unmask]
>
Translation exercise: terremoto
Translation exercise: terremoto
(32 lines)
From:
Roger Mills <
[log in to unmask]
>
Uncertain etymologies
Re: Uncertain etymologies
(50 lines)
From:
Henrik Theiling <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(58 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(49 lines)
From:
John Lategan <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(44 lines)
From:
Christophe Grandsire-Koevoets <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(59 lines)
From:
Christophe Grandsire-Koevoets <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(39 lines)
From:
David McCann <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(74 lines)
From:
Calculator Ftvb <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(50 lines)
From:
René Uittenbogaard <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(51 lines)
From:
Douglas Koller <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(39 lines)
From:
Douglas Koller <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(41 lines)
From:
Maxime Papillon <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(49 lines)
From:
Christophe Grandsire-Koevoets <
[log in to unmask]
>
Re: Uncertain etymologies
(53 lines)
From:
René Uittenbogaard <
[log in to unmask]
>
WHATL Hellenolangs (was: Genitives and plurals)
WHATL Hellenolangs (was: Genitives and plurals)
(88 lines)
From:
R A Brown <
[log in to unmask]
>
Re: WHATL Hellenolangs (was: Genitives and plurals)
(83 lines)
From:
Philip Newton <
[log in to unmask]
>
Back to the main CONLANG page
LISTSERV.BROWN.EDU