Hello,
have you considered simply using an attribute? <orig> doesn't have @type
which would have been a fast and easy solution, but you could still use
@ana to link to a single <interp> instead of copying more or less the
same <note> for every occurrence of this phenomenon.
At that point you'd have in <interp> the general text of the note, and
the simple presence of @ana would allow for automatic processing f.i. by
means of an XSLT style sheet.
Best regards,
RRDT
Il 15/03/2012 14:20, Christof Schoech ha scritto:
> Hello everyone,
>
> I am currently revising the encoding of my dear Bérardier's Essai sur le
> récit. In this edition, I have been recording every instance of a historical
> spelling along with its modern variant, using orig/reg inside choice.
>
> Now, one thing I am unhappy with is the way I treat instances of words
> spelled in a way that appears more modern to me than would be expected from
> this text, published in 1776. This is particularly obvious when a given word
> is spelled the modern way in some places while it is spelled the old way in
> most other places.
>
> For example, the text usually has "fidéle" or "fidele" (instead of
> "fidèle"), something which is routinely dealt with using orig/reg inside
> choice. But in some cases, I find the modern form in the original text, as
> in the following example: "Je vais vous donner en deux mots un précis fidèle
> d'un roman que je ne vous nommerai point."
>
> Currently, there is simply an editor's note saying that this spelling is
> unusually modern for this text. Now of course I would want to record this
> with more tags and less words, so to speak. However, this is not strictly
> speaking a case of "choice", because there is no alternative, but this
> absence of an alternative where I would have expected one is exactly what
> seems noteworthy.
>
> I would want to be able to exploit this kind of information systematically
> (and automatically) because, for example, my impression is that there is a
> pattern across the entire book. Maybe these differences in spelling indicate
> a change of typesetter during the typesetting process, maybe there is some
> other reason.
>
> Does anyone have a suggestion, or has encountered similar situations? (Note
> that I am trying to only use elements from TEI Lite.)
>
> Christof
>
--
Roberto Rosselli Del Turco roberto.rossellidelturco at unito.it
Dipartimento di Scienze rosselli at ling.unipi.it
del Linguaggio Then spoke the thunder DA
Universita' di Torino Datta: what have we given? (TSE)
Hige sceal the heardra, heorte the cenre,
mod sceal the mare, the ure maegen litlath. (Maldon 312-3)
|