LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for TEI-L Archives


TEI-L Archives

TEI-L Archives


TEI-L@LISTSERV.BROWN.EDU


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

TEI-L Home

TEI-L Home

TEI-L  October 1990

TEI-L October 1990

Subject:

Character Representations [was Text Editors for SGML conversion]

From:

Glenn Adams <[log in to unmask]>

Reply-To:

Text Encoding Initiative public discussion list <[log in to unmask]>

Date:

Wed, 10 Oct 90 11:42:20 EDT

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (96 lines)

   Date:         Tue, 9 Oct 90 16:50:15 EDT
   From: Richard Ristow <[log in to unmask]>
 
   + All markup, including representation of glyphs not in the sets, use
     a standard set of glyphs that are part of ALL the glyph sets
 
This implies that all markup must use English or perhaps some other language
that can be adequately represented using the graphs used by ASCII.
This certainly seems to obviate the desire to have authors work with TEI
text directly (if they don't happen to read English, etc.).  Presumably
TEI for these authors is now no different than a binary file generated
by a compiler.  Here the compiler must transform, i.e., transliterate or
substitute entity names for each non-English graphs, the editable text
into TEI conforming text.
 
Secondly, when you say that a standard set of glyphs are part of ALL the
glyph sets.  Are you suggesting that every glyph set contain ASCII graphs
as a subset?  Few of the standards, e.g., ISO8859-5 thru 8, do this.
 
   + All glyphs in ANY of the sets have representations determined by the
     TEI standard, using only the above shared set of glyphs.  (Therefore,
     text represented in any TEI standard is representable in any other
     standard, and automatic translation from any standard to any other
     is straightforward.)
 
Your use of the term glyph is a bit troubling.  It is a legacy of European
and Asian text processing that there is very close to a one to one mapping
between what we might call "characters" and "glyphs."  As a result there
has been a systematic conflation of the two notions represented by these
terms, viz., information and presentation, respectively.  This one to one
mapping breaks down in writing systems where wide spread use of one of the
following occur:
 
  - positional variation, i.e., context sensitive allographs
  - ligaturing
  - digraphs, trigraphs, etc.
  - non-monotonic rendering order
 
Good examples of these writing systems are Arabic, Devanagari and derivatives,
and Hangul.  In each of these languages, one does not want to represent glyphs
that can be deterministically generated.  Instead, an abstract form is
represented in the character set.  For example, if you look at ISO8859-6 or
ASMO Arabic character sets, only the independent forms are represented, not
the positional variants.
 
On the other hand, Hangul word processors typically represent each of the few
thousand ligatures with separate codepoints.  Similarly, ASCII uses separate
code points for the admixture of letter and case graphemes.  So, admittedly
the existing state of representations is a bit unclear.
 
I view the general transformation from information to presentation, i.e.,
rendering, as follows:
 
	Grapheme(s) -> Graph (or allograph) -> Glyph
 
Each of the two transformations represents knowledge not contained in the
grapheme as such.  The first function from grapheme to graph uses the
knowledge of the writing system to produce the positional variants, ligatures,
digraphs, ordering, etc.  The second function takes into account appearance
and style information in determining things like font family, face, size,
posture, weight, color, texture, etc.
 
In the case of European and Asian languages, we tend to think of a "character"
as a shorthand for a "graph" as in the scheme above.  Alternatively, we can
think of a "character" in this sense as an abbreviation for a string of
graphemes.  For example, an ASCII \101 stands for an Uppercase-A which is
really the combination of two graphemes: an independent letter grapheme "a"
and a bound case grapheme "upper".  And since glyphs are merely graphs with
style and appearance mixed in, referring to a "graph" as a "glyph" is
unambiguous.  Similarly in Korean word processors, the syllable graph "KIM"
is assigned a single codepoint in KSC5601.  But this graph is really an
abbreviation of three graphemes 'K', 'I', and 'M', which, interestingly
enough, are entered through the keyboard with three keystrokes.  We can
even imagine creating a new character set for English which has a codepoint
for each possible graphical syllable of the language, or even a codepoint
for each morpheme in the English language.  Obviously both of these latter
representations would seem both unnatural and inefficient.  However, this
is precisely how speakers of Korean and Chinese respectively tend to view
their own language and this is how they encode their language in computers.
 
To return to the case of Arabic, we see not the representation of graphs or
even grapheme bundles but of individual graphemes.  Furthermore, each of
these graphemes do not correspond to a particular graph (or glyph) (I'm
ignoring the fact that there also exist "independent" allographs of the
various graphemes.)  The rendering process then must select the appropriate
allograph which then corresponds to a glyph in a font that can be depicted.
 
The choice of whether to represent graphemes or graphs seems to have a
lot to do with how each culture thinks about the units and segmentation
of their language.  Issues of memory efficiency seem to have been less
important in influencing this choice.  However, certain problems arise
when abbreviations are represented.  For example, by encoding lowercase
and uppercase letters differently, we must normalize case for doing identity
comparisons.  Similarly, searching for parts of Korean syllables, say all
words that start with 'K' becomes a problem when you represent the
entire syllable as an atomic unit.

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996
November 1996
October 1996
September 1996
August 1996
July 1996
June 1996
May 1996
April 1996
March 1996
February 1996
January 1996
December 1995
November 1995
October 1995
September 1995
August 1995
July 1995
June 1995
May 1995
April 1995
March 1995
February 1995
January 1995
December 1994
November 1994
October 1994
September 1994
August 1994
July 1994
June 1994
May 1994
April 1994
March 1994
February 1994
January 1994
December 1993
November 1993
October 1993
September 1993
August 1993
July 1993
June 1993
May 1993
April 1993
March 1993
February 1993
January 1993
December 1992
November 1992
October 1992
September 1992
August 1992
July 1992
June 1992
May 1992
April 1992
March 1992
February 1992
January 1992
December 1991
November 1991
October 1991
September 1991
August 1991
July 1991
June 1991
May 1991
April 1991
March 1991
February 1991
January 1991
December 1990
November 1990
October 1990
September 1990
August 1990
July 1990
June 1990
April 1990
March 1990
February 1990
January 1990

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.BROWN.EDU

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager