Leon wrote: << If I'm not mistaken, quite a few languages, or at least conlangs, use "this day" for "today" (correct me if I'm wrong). How do they deal with situations like this: A: When should we plan the meeting? B: How about this day (points at calendar)? >> Assuming you wouldn't use "that day", I don't see the problem. Not all ambiguities need to be disambiguated in a language, if they can be recovered from context. For example, English doesn't have any way of distinguishing either in speech or in writing the two version of "all right" in the following sentences: (a) Did you get the answers all right? In other words, were all the answers correct, or did the one looking for the answers have no trouble in finding them (whether they were right or not)? Supply a context, and the meaning becomes clear. Same with "this day", I'd say. -David ******************************************************************* "A male love inevivi i'ala'i oku i ue pokulu'ume o heki a." "No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn." -Jim Morrison http://dedalvs.free.fr/