Print

Print


Christophe Grandsire wrote:
> >>Don't you want antipatient as well  to save verbs and cases like in Japanese ?
> >>
> >>mieru > miru > miseru > misaseru
> >>
> >>to appear > to see > to make it appear (= to show) > to make him see (to
> >show something)
> >>
> >>What are the suggestions of Pablo, Herman  & alia ?
> >
> >        I was thinking of something like this for adjectives. As I already
> >said, I like adjectives behaving like verbs. If we use a differentiation
> >like perfect/imperfect, we could make:
> >
> >topic (or patient?)+ perfect-adjective: to be+adjective.
> >topic (or patient?)+ imperfect-adjective: to become+adjective.
> >agent+patient+ imperfect-adjective: to make someone become+adjective.
> >agent+patient+ imperfect-adjective: to have made so become+adjective.
>
> I atrongly agree.
>

I don't understand, don't beat me ! :-)

If adjective is like a verb, why not suppress adjectives and make them participial ?

Let me explain :

Adjectives would then be like verbs but more permanent in meaning (linguists would say they would tend towards unaspective) :

to bite > biting
to be bitten > bitten


The next deeper degree in integration is the noun :

biting > the biter
bitten > the bitten

I proposed :

to bite > who bites > biting > *the biter
di-kjak > a-ti di-kjak > mu-kjak-a-o > kjak-a-o

to bite > who's bitten > bitten > *the bitten
di-kjak > pe-ti di-kjak > mu-kjak-pe-o > kjak-pe-o

Theme is not a case in any language (otherwise it would be useless) : it's a tag added to another case or replacing it to show the attribute of the whole sentence (it's used to unaspectivate an aspective sentence)

Jap :

hon wa yomeru = the book : (I) read it

if wa were a case, it should read :

hon wa yomareru =  the book : it's read

that's why you have often case+wa :

hon ni wa e ga aru = In the book there are images.

you have here ni+wa, but there are also wo+wa and more rarely ga+wa.


> >        I think it could easily be used for every style of verb (at least
> >intransitive ones. By the way, shall we use transitive/intransitive
> >differentiation? I think it can be changed).
>
> I think this could be distinguished by case.
>
> I-undergoer rise-predicate
> "I rise"
>
> I-agent the-chair-patient raise-predicate
> "I raise the chair"
>
> (here "rise" and "raise" would be the *same* root).
>

You're mixing ergative, causative and factitive ;-)
But Idon't mind. It's fair enough to me.



>
> --Pablo Flores


Mathias
>


-----
See the original message at http://www.egroups.com/list/conlang/?start=17186
--
Free e-mail group hosting at http://www.eGroups.com/