LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.5

Help for CONLANG Archives


CONLANG Archives

CONLANG Archives


CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

CONLANG Home

CONLANG Home

CONLANG  October 2007, Week 5

CONLANG October 2007, Week 5

Subject:

Re: Translating _engelang_ into Swedish (and German)

From:

Jörg Rhiemeier <[log in to unmask]>

Reply-To:

Constructed Languages List <[log in to unmask]>

Date:

Tue, 30 Oct 2007 14:16:21 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (102 lines)

Hallo!

On Tue, 30 Oct 2007 13:19:37 +0100, Benct Philip Jonsson wrote:

> Sometimes Language smiles upon the translator, as when
> Swedish _konstspråk_ can be a shortening for any or all of
> _konstruerat språk_ 'constructed language', _konstgjort
> språk_ 'artificial language' and _konstnärligt språk_
> 'artistic language', 

You need a way to tell the two apart - not all conlangs are
artlangs :)  It is similar in German, where the usual term for
'constructed language' is _künstliche Sprache_ (lit. 'artificial
language').  This is sometimes abbreviated as _Kunstsprache_,
which, however, could also be interpreted to mean _künstlerische
Sprache_ 'artistic language', though this term is uncommon (well,
most people have no idea of 'artlangs' anyway).

>        but when it comes to translating 
> 'engelang' this feature becomes a bug, because the normal
> Swedish translation for 'engineered' is _konstruerad_! :-(

The German translation, likewise, is _konstruiert_, or the
longish _ingenieurmäßig konstruiert_ - far too unwieldy.

> None of the possible alternatives suggested by the
> thesaurus really works: _planerad_ 'planned',

_Plansprache_ 'planned language' is an established term in
German, but usually confined to auxlangs.

>       _designad_ 
> 'designed', _reglerad_ 'regulated', 

A _regulierte Sprache_ is a 'regulated language', i. e.
a *natlang* that has been subjected to standardization by
a language academy or something similar.

>       _regelbunden_ 
> 'regularly patterned' all have actual or potential
> different and inappropriate meanings in conlanging or
> linguistics.

_Regelgebunden_ means something like 'rule-governed' in
German - but which language is *not* governed by rules? :)

>       _Schematisk_ 'schematic' has the same 
> connotations of 'sketchy' as in English.

_Schematisch_ is used in German interlingustics to characterize
auxlangs with a strictly regular, a priori grammar, like Esperanto.
Its antonym is _naturalistisch_.  The connotation of 'sketchy'
exists, but the main connotation is one of strict regularity and
simplicity.

> _Programmatisk_ 'programmatic' is tempting, but the implicit
> shortening _programspråk_ is too close to
> _programmeringsspråk_ 'programming language',

Yes, it comes dangerously close.

>      and I have 
> indeed heard youngsters use it with that meaning, although
> at least to my native speaker intuition 'language regulated
> by a programme' is an at least equally plausible meaning for
> _programspråk_ as 'language used for programming' -- as
> would IIANM 'program language' in English. Besides as the
> standard word for 'language used for programming' is
> _programmeringsspråk_, assigning another meaning to
> _programspråk_ might even be a Good Thing.

In German, at least, _Programm_ has the meanings:

1. A set of instructions for a computer.
2. The timetable of a theater, a TV station, a cultural event, etc.
3. The list of items obtainable from a vendor.
4. An artistic or political manifesto.

_Programmsprache_ would probably be understood to mean the same as
_Programmiersprache_ 'programming language'.

> Another possibility, though superficially similar to
> _schematiskt språk_ is _schemaspråk_ which would rather
> mean 'language created according to a scheme' -- again
> similar to how 'scheme language' would probably differ from
> 'schematic language' in English --, which makes it somewhat
> appealing in a jumble of problematic options.

In German, at least, _Schemasprache_ and _schematische Sprache_
are quite serviceable, I think, though they could be misunderstood
as meaning 'sketchy language'.

> So I'm down to two not so crappy options _programspråk_ and
> _schemaspråk_. I guess all non- English Germanic languages
> would have similar terminological difficulties, so comments
> from German, Dutch, Danish and Norwegian speakers would be
> most welcome.

I'd say that _schemaspråk_ is the better option than _programspråk_.

... brought to you by the Weeping Elf

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Error during command authentication.

Error - unable to initiate communication with LISTSERV (errno=111). The server is probably not started.

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.BROWN.EDU

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager