Ack! You are right! This is where that lovely habitual comes
Perhaps it should have been:
Ad derex eteredje f˙yititx.
the gods are-habitual-neg. subtle(adj)
Ad derex f˙yiteredje.
the gods are-subtle-habitually-neg.
These mean something closer to "The Gods are never subtle," which
is what they mean. In the culture I have sorted out to go with
this language, this proverb would be true. Who or what the gods
are, I don't know, but these people see their direct and
not-so-subtle influence in their history, for better or worse.
Also, the saying could also have a "when it rains, it pours"
sentiment to it, in addition to the more literal meaning.
Roger Mills wrote:
> +AD4-M+AP8-jador A:
> +AD4-Ad derex etedje f+