Given the post from Ingo & a reply from Daniel, I am wondering if one
might not treat diplomatic transcription and editorial version as
"translations? That is put them in the same document instance but in
separate groups or divs. This is something we do with multilingual
versions. The alignment tag set could then be used to indicate the
relations between the diplomatic and the editorial versions.
Have any projects tackled the problem in this fashion?
Francois Lachance, Scholar-at-large
20th : Machine Age :: 21st : Era of Reparation