LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.5

Help for CONLANG Archives


CONLANG Archives

CONLANG Archives


CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

CONLANG Home

CONLANG Home

CONLANG  January 2005, Week 3

CONLANG January 2005, Week 3

Subject:

Tricky translations

From:

Sai Emrys <[log in to unmask]>

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Sat, 15 Jan 2005 02:21:03 -0800

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (22 lines)

First, a short quote from David Peterson:

> One simple example is that Megdevi had separate roots for
> "ghost", "spirit" and "soul".  What exactly did these things mean?
> They meant *exactly* what they mean in English: nothing more,
> nothing less.  And what do you think the adjectival form of "spirit"
> was?  That's right: "spirititual".  Same meaning as English.

So, some