Quoting Benct Philip Jonsson <[log in to unmask]>:
> Andreas Johansson wrote:
> >>>Bent Feilip Unson [bEnt fejlIp UnsOn] (you may want to spell it Fílip
> >>Feilip is OK, not least since it is Fei in Mandarin.
> > I'm to infer you don't like Bent and Unson? :)
> I don't like Bent. Is /bEN/ or /bENan/ possible?
No. There is no /N/. You could have _Benkt_ [bENkt] or _Bengan_ [bENgan] (where
the [N]'s represent /n/).
Yargish could have Vangan [vaNan] instead of Vant, if you prefer. Meghean could
have Beñan [beNan] instead of Bent.
> > I suppose the orthographic impression of spelling /ej/ as |í| in Tairezan
> > roughly equivalent to that of spelling /f/ as |ph| in Swedish.
> In that case I of course have to go for Fílip! ;)
I knew you would! ;)
Quoting "H. S. Teoh" <[log in to unmask]>:
> On Wed, Mar 09, 2005 at 10:14:00PM -0000, Christian Thalmann wrote:
> > Teoh: Assuming it's really pronounced [to~:], it would end up
> > as Ton [tAn]. That's how French [A~ O~] are treated in
> > Jovian.
> It's variously pronounced [t_hjo:], [t_hjoh], [tjA~], or [tsaN],
> depending on the language and the mangling scheme. :-) But definitely
> not [to~:].
Well, how do *you* pronounce it?
The first two would respectively:
Tshó [tSo:] (Tairezazh)
Teo [tSo] / Teosh [tSoh], Meghean
Chu [tSM] (Yargish)
while [tjA~] ought:
Tsan [tsan] (or, if you prefer, Tsang [tsaNg])