I'm experimenting with different ways of marking up a runic text. I've a
couple of overlapping markups, although by being very careful I seem to
be able to avoid overlapping hierarchies.
One of the things I want to do is encode roman equivalents for each
runic symbol. I was experimenting originally with doing this word by
word, but character by character might actually be better for me as it
is more atomic.
I have two questions, one practical and one theoretical I suppose:
1) I'm getting a validation error when I do the following:
tei:choice should accept all tei elements as children, right?
2) Sometimes a single runic letter represents sounds spelled by two
characters in roman script (especially diphthongs). Is tei:c the right
element to use for what you might argue is some kind of ortho-phonemic
translation. It isn't quite orthography to phonemics since we are going
from one standard period spelling to another, but it isn't character to
character either. I imagine syllabics to roman translation would have
the same issue.
Daniel Paul O'Donnell
Associate Professor and Acting Chair
Director, Digital Medievalist Project
Department of English
University of Lethbridge
Lethbridge AB T1K 3M4
Vox +1 403 329-2377
Fax +1 403 382-7191