On 10/28/07, Eldin Raigmore <[log in to unmask]> wrote:
> In English, at least, "I'm going to ..." carries a more immediate (tense-wise) or
> more realis (mood-wise) connotation than "I will ...".
> The "I'm going to X" construction comes from a biclausal construction in
> which "I am going" was the main clause and "to X" was the purpose-clause
> (whether an adjunct clause or a complement clause).
> The "I will X" construction comes from a biclausal construction in which "I will",
> meaning "I want", was the main clause, and something meaning "to X" was the
> complement clause.
> The difference is in "I'm going to X" I am already in motion, preparing to do X;
> while in "I will X", I merely express my desire and intent to do X -- eventually.
Maybe IYL, but for me, "I'm going to" has no connotation whatsoever of
immediacy. Roger's example would sound perfectly natural with that
"You've got to clean up this house!"
"I'm going to!" (someday)
Mark J. Reed <[log in to unmask]>