LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.5

Help for CONLANG Archives


CONLANG Archives

CONLANG Archives


CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

CONLANG Home

CONLANG Home

CONLANG  August 2011, Week 1

CONLANG August 2011, Week 1

Subject:

Re: Perfectivity of verbs of being

From:

Peter Cyrus <[log in to unmask]>

Reply-To:

Constructed Languages List <[log in to unmask]>

Date:

Fri, 5 Aug 2011 12:40:48 -0700

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (42 lines)

Doesn't Chinese have a perfect in -guo?  In the sense of past action at an
unspecified time with present relevance, like English "I have been to
China"?

On Fri, Aug 5, 2011 at 12:26 PM, Adam Walker <[log in to unmask]> wrote:

> That character is also pronounced liao3 meaning *to know, understand* and
> in
> simplified characters stands in for 瞭 liao3 meaning *clear* and liao4 *look
> from a distant or high place.*  The character used to write a word is by no
> means a reliable guide to etmology.  After a quick check of some on line
> Chinese dialect sources, it looks like most of the dialects have more than
> one pronunciation for this character: Minnan liao3 & liao 6, Chaozhou liao2
> & liao5, Shanghai lheq & lio, but Guangdong and Guangxi only show a single
> pronunciation.  Unfortunately, these sources dont give the meanings only
> the
> pronunciations, so I don't know how much help this is.  When I get home
> tonight I'll look through my collection of dead tree dialect dictionaries
> if
> I can find the box they're in, and see what help I can find.
>
> Adam
>
> On Fri, Aug 5, 2011 at 2:03 PM, Wm Annis <[log in to unmask]> wrote:
>
> > On Fri, Aug 5, 2011 at 12:11 PM, R A Brown <[log in to unmask]>
> > wrote:
> > > Not sure what you mean by 'different words.' In the texts I
> > > have they are all written 了
> >
> > "To, two, too."  The etymologies of these functions are opaque
> > enough that reasonable sinologists have entertained the idea
> > that they originated in different words that now happen to sound
> > the same in Mandarin.  Or, at least some did ~15 years ago, the
> > last time I looked at this matter closely.
> >
> > --
> > William S. Annis
> > www.aoidoi.org • www.scholiastae.org
> >
>

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Error during command authentication.

Error - unable to initiate communication with LISTSERV (errno=111). The server is probably not started.

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.BROWN.EDU

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager