Evertype would like to announce the publication of an edition of “Through the Looking-Glass", translated by Olivier Simon into his constructed language, Sambahsa: “Ocolo id Specule ed Quo Alice Trohv Ter". The book uses John Tenniel's classic illustrations. A page with links to Amazon.com and Amazon.co.uk is available at http://www.evertype.com/books/looking-glass-sambahsa.html . Bookstores can order copies at a discount from the publisher.
"Ia Aventures as Alice in Daumsenland" est un lientnarn publien ye id prest ker ab Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) in Jul 1865. Plurs im persons ed aventures in tod buk deile con un cartenpack. "Ocolo id Specule ed Quo Alice Trohv Ter" ("Through the Looking-Glass and What Alice Found There") est un ghimnarn, quod Carroll prest-ye publicit in December 1871. In tod dwoter narn, i persons ed aventures sont basen ep schakhleik. "Ocolo id Specule" mathmount meis jinas ed logic paradoxa quem in "Alice". Yinjier est meis un buk pro adults quem id prever wehrg. Est eti un buk meis difficil uperwehrttu, kam pleisti tarjmants schahide dayir to, maghses ob Carroll hat-se strohnct ad id buwes subtiler ed meis dienghia. Id Sambahsa tarjem ab Olivier Simon est un admirable riawdals, quod hamraht schungjin-ye "Ia aventures as Alice in Daumsenland".
"Alice's Adventures in Wonderland" is a summer tale published by Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) for the first time in July 1865. Many of the characters and adventures in that book have to with a pack of cards. "Through the Looking-Glass and What Alice Found There" is a winter tale, which Carroll first published in December 1871. In this second tale, the characters and adventures are based on the game of chess. "Through the Looking-Glass" contains more word-play and logical paradoxes than than "Alice". In consequence it is more a book for adults than the earlier work. It is also a more difficult book to translate, as most translators attest-perhaps it is because Carroll took pains to make it somewhat more subtle and polished, Olivier Simon's translation into Sambahsa meets the task admirably, and is a superb companion to "Ia Aventures as Alice in Daumsenland".