Dear Yael, this problem was discussed in
Accordingly, I would still suggest sth. like:
<p>We pray for the health of <metamark><space dim="horizontal" unit="words" quantity="1" rend="underline"/></metamark>, the son of <metamark><space dim="horizontal" unit="words" quantity="1" rend="underline"/></metamark> and <metamark><space dim="horizontal" unit="words" quantity="1" rend="underline"/></metamark> […]</p>
You might want to use @function="placeholder" or the like additionally
to indicate the purpose of the space.
To indicate the 'appearance' of the space, I would not use a (random)
number of (multiple) underscores like "_____" to imitate a (single) line
in the document, but use @rend with a value like underline, as suggested
in my example XML snippet.
BTW: It's a gap, but not a tei:gap
I would not use <gap/> for this, since this indicates a gap in the
transcription left by the transcriber, not found in the transcribed
Am 07.03.2018 um 12:55 schrieb Yael Netzer:
> Hi all,
> I annotate a liturgic text in Hebrew where there is an intentional gap
> which is meant to be filled in the actual saying of the pray,
> something like
> "We pray for the health of _____, the son of _____ and _____"
> What would be the best tag to describe this form-like space - if
> "gap", then which attribute would you use? (if we want to go beyond
> "underline" description).
[log in to unmask]