Sorry, I should have added the URI for IBabble, a browser which might
meet E. Vanhoutte's needs, cf URI and brief description farther below:
Also, re. the final para in Edward's letter, all should not be given up
re. TEI now that XML is coming about. In addition, with a little
fidgeting, TEI tags can convert to XHTML 4.0 (XML-compatible HTML) tags
with the data-intelligence preserved via the global attributes of CLASS
and ID. If the TEI-specific tags--e.g., div, corr, catDesc, &c. do not
directly translate, they can be converted to anchors with a BBEdit-type
replace function, holding their "data" and "place" until more simple
browsing is possible. Then the HTML-only tags can convert back to pure
TEI (well-formed if you want it to be XML-compatible). Of course, you
really need only convert it for display purposes, without ever affecting
the integrity of your original corpus.
Try using CSS for presentation purposes if IBabble doesn't work-- cf.
John Robert Gardner, Ph.D.
The University of Iowa
We are spiritual beings, having a human experience.
On Wed, 5 May 1999, JR Gardner wrote:
> Have you tried IBabble from UV's IATH project? I know that multiple
> windows is one of its forte's:
> IBabble: A Synoptic Unicode Browser
> Version 1.1.2 available for download now
> IBabble, under development by Robert Bingler at the
> Institute for Advanced Technology in the Humanities, is an
> SGML-capable synoptic text tool that can display multiple
> texts in parallel windows. It uses Unicode, an ISO 16-bit character
> set standard, which allows multilingual texts, using mixed
> character sets, to be displayed simultaneously. IBabble also allows
> users to search for strings in text or in tags, and to link
> open texts for scrolling and searching. More information and
> download available here.
> On Wed, 5 May 1999, Edward Vanhoutte wrote:
> > Dear all,
> > In trying to help an academic community understand the advantages of a
> > certain methodology or technology, there's nothing better than to state
> > one's case with convincing evidence, i.e. the results of a
> > pilot-project. The thing I'm trying to do is to help the academic
> > community in Belgium and the Netherlands understand that SGML-TEI is a
> > valuable encoding scheme for the production of electronic scholarly
> > editions. In order to do so, the academic community has to be provided
> > with a convincing e-edition which does what they want it to do, or to
> > put it in C. M. Sperberg-McQueen's words (Humanist 12.0608)
> > >>They [TEI & XML] are merely good ways of helping make it
> > >>possible to *mark up* what you care about, in order to make software
> > >>do what you want it to do.
> > As for the markup, TEI (Lite) provides me with all the markup facilities
> > I need. As for the software side, I'm in deep trouble. There does not
> > seem to be an adequate display mechanism which can convince the academic
> > community that what I have been doing (on a full time basis) for the
> > last one and a half year isn't just a loss of money. Patrick Durusau
> > (Humanist 12.0608) puts it this way:
> > >>...I can report from personal experience that it is easier to
> > demonstrate the
> > >>utility of TEI encoding if I have a display mechanism for the encoded
> > >>text. Linguistic corpora experts have the computer background to
> > >>appreciate encoding schemes while textual critics usually do not.
> > The electronic edition I'm working on will make available the full text
> > of the pre-publication of the novel, the first edition and the second
> > edition, and digital facsimiles both of the complete manuscript and the
> > author's corrected versions of the pre-publication which were used to
> > typeset the first edition, and of the first edition from which the
> > second edition was typeset. In parallel with the textual facsimiles, the
> > editon will provide a glossary of the text of the first edition, a
> > selection of 70 letters between the author and his publishers, and a
> > couple of explanatory and genetic articles.
> > All the versions of the text will be linked at the paragraph level to
> > each other and to the digital facsimiles of the different documents, in
> > order to provide the user of the edition with a tool to understand the
> > genesis of the text.
> > The problem now is that no browser I know of (Panopro, Multidoc) has the
> > ability to show all of the versions in different windows on the screen
> > when requested for. Trials with the CORRESP attribute to the <P> element
> > resulted in the browser jumping to the corresponding paragraphs in both
> > the other versions of the text, but what I really want is for the
> > browser to open a new window in which the corresonding texts can be
> > viewed.
> > Does anyone have an idea of how this can be achieved in a scholarly
> > integral way, for a demo in which I put the corresponding paragraphs in
> > a nested notes architecture resulted exactly in what I wanted, but the
> > result is mere 'bricollage'. If it proves to be impossible, I think
> > text encoding is a lost cause for the potential dense use it could have
> > in textual criticism and the publication of electronic scholarly
> > editions.
> > Edward Vanhoutte
> > Head of the Office for Textual Criticism and Document Studies, Belgium.
> > The Electronic Streuvels Project.