Barry Garcia and others wrote: >>>>Oh yes, another rule I was thinking of is: >>> >>>- nn becomes /Nj/: anno > añgo /aNjo/ . Of course I have absolutely no >>>reasoning for that change, it's mostly just a fun sound, I think. Strange, but not too far from what actually happened. A slight byway: _some_ classicists have proposed that Latin had a phonemic /N/, at least before /n/ as in agnus 'lamb' :: somehow the reason for the palatal in Fr. agneau, It. agnello. A similar proposal has been made for Anc. Greek, with to my mind, equally weak evidence. >> >>I've heard Spanish speakers do all sorts of wierd things with nasals >>(whether they should be in a place or not); so this rule may not be >>too far out after all! I once met several Peruvian students, from Lima, who pronounced all final nasals as /N/; some other areas, all are /n/-- the odd case is always the loan 'album', /albuN ~ albun/. It's disconcerting to hear "eN la casa" or "cantaN". > >There is a girl in my conversational Spanish class who is a native speaker >(well, she can speak very well, but forgets some. Her family is San >Salvadorean i believe), pronounces her name as /aNhela/ , where i would >expect /anhela/. Even if pronounced as a fairly smooth English-like /h/, Span. j/ge, gi is still systematically a velar, so the nasal assim. is to be expected. In a case like _San Juan_ the nasal might or might not assimilate depending on tempo, but there's a word boundary.