Print

Print


>DOUGLAS KOLLER wrote:
>>
>> From: "Robert Hailman"
>>
>> > DOUGLAS KOLLER wrote:
>>
>> > > Géarthtörs dish. So, "víçíswazlats", indicating precisely the French
>> >
>> > "víçíswazlats" is truly a beautiful word, I'll have to make a language
>> > with an orthography like that. I'd probably have it be read as
>> > /fitSisvazlats/ or something like that.
>>
>> Well, thanks, but in Géarthnuns it would be read /viCiswazlats/. Tweek it
as
>> you will and give the appropriate nod to the French.>

Beautiful word for a beautiful soup.  Hard to Kash-ify-- vishisúwas ("v" a
labio-dental approximant), even harder to produce, there-- only rough
analogues of potato, leek, and worst of all, no cream!  It would have to be
explained as _tuwi papa ronek_ 'soup potato (< Span.) cold', not very
tempting.  (Maybe _pondetera_ instead of papa-- a bow to French culinary
excellence, as well as hinting at its Terran origin.)