[log in to unmask] writes:
>Myself I was thinking that Narbonish (sounds like ['nArb@niS] would
>be better off with three n's (as "Narbonnish") which would put the stress
>the second syllable [nAr'bAniS]...  The name of the place is <Narbonne> in
>English, isn't it?

Well, Christophe's version of his language name has one n - Narbonůsc.
Anyway, even with the stress on the second syllable, ending it in -ish
just sounds and looks ugly to me. For the type of language it is (Similar
to French), the ending -ese just sounds best for it. My thinking for this
ran along the lines of language names like "Vietnamese".

This is all my humble opinion, of course ;).


Aunque vengas de rodillas
y me implores y me pidas
aunque vengas y me llores
que te absuelva y te perdone
Aunque a mi me causes pena
he tirado tus cadenas