Print

Print


> Date:         Mon, 5 Feb 2001 15:21:28 -0500
> From: Padraic Brown <[log in to unmask]>
>
> On Mon, 5 Feb 2001, Patrick Dunn wrote:
>
> >*grins*  If we were truly pedantic, we would require that all words of
> >Latin derivation be declined properly in the English sentence of which
> >they are a part.
> >
> >"So I took my penem. . . . " "He is such an ignorat."  (okay, still not
> >right, but what do you expect?)  "I came to the conclusion from this
> >piece of dati."
>
> To be pedantic, "of" preceeds the dative/accusative, so "... of dato."
> And don't forget "...to the conclusione..." :)

Argh, you beat me... but here, "to" must gubernare the accusativum,
since "ad" does so Latine.

> >Wouldn't that be fun?  hehehe
>
> Ah, but you should also do the same for Graecis words; and would
> have to differentiare words borrowed from Old, Middle or Nova
> Frankisca _and_ have to declinare them prope...

"New" is a proprum Germanicum word.

> For what it's worth, the Romani seem to have done this at least to
> an extense with Graeca words, as most Latin gramaires have paragraphos
> on all the words declinata in Graeca (musice, etc.).

extensae (in ablativo). Latinae.

> Urk. My Old French and Anglo-Norman aren't what they should be for
> this exercise!

exercitio.

But how deep should one dig for Latinis originales to inflectere, when
the English forma isn't realiter the same as any Latina one anyway?

Lars Mathiesen (U of Copenhagen CS Dep) <[log in to unmask]> (Humour NOT marked)