On Tue, 29 May 2001, Christophe Grandsire wrote:

> Let me try it :) . Irina, Boudewijn, correct me if I'm wrong. I'm using here the
> pronunciation I know, which is Eindhovens :) .

Well, I can hardly judge pronunciation in dialects I don't speak
myself, and anyway Boudewijn is much better at IPA than I am.

> Yes:
> jouk: /jawk/
> joug: /jawG/
> joun: /jawn/, jous: /jaws/, jout: /jawt/
> jo(u)n: /jOn/ / /jawn/
> No:
> nieŽk: /ni@k/
> nieŽg: /ni@G/
> nieŽn: /ni@n/, nieŽs: /ni@s/, nieŽt: /ni@t/

This does remind me of (Flemish?) folk songs, where people say
things like "welneen ik".


           Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
[log in to unmask] (myself)