daniel andreasson wrote:
> This makes for a nice translation exercise.
>    "Behold! From Hell's dark sisterhood am I,
>     and War and Death are in my hand!"

In ea-luna:
ma lape! numu peli-li-lamukae-lawa la, wa ata kida wa lu ie

Sally Caves wrote:
> {and swords and warriors in my iron womb)
> (I added a line from the Gospel of Grorel)

In ea luna:
ei nuna wa nide ie la-kawa-umu

And all the details:

ma lape! numu   la  peli-li-lamukae-lawa ,  wa  ata
IMP-see! member I  *1-its-sisterhood-dark , and have

ie  la-gewa la ea-kida wa  ea-lu
loc my-hand I  the-war and the-death

wa  ata  ie   la-kawa-umu  la nuna     wa  nide
and have loc  my-womb-iron I  sword(s) and soldier(s)

*1 The underworld of ea-diwe. It's not particularly like
Hell, but it is the closest thing I've got for you.


Mia Soderquist
"Who is she that looketh forth as the morning,
 fair as the moon, clear as the sun, and
 terrible as an army with banners?" (Song 6:10)