Print

Print


Am 06/16 01:51  And Rosta yscrifef:
> Andrew to Padraic:
> > > sarcir < L sarcire (fix, repair)
> > >
> > ????  I'm puzzled why you are adopting a word that otherwise doesn't
> > seem to have survived into modern Romance.  Ffissar or ribarar would do
> > just as well.
>
> Does Brithenig not borrow from Latin, as other Romance lgs do?
>
It does, although I would be cautious at borrowing a word without proof
that other Romance languages have borrowed it too.

- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus                       [log in to unmask]
alias Mungo Foxburr of Loamsdown
http://hobbit.griffler.co.nz/homepage.html