Raymond Brown wrote:
> "text message" is the normal phrase over here; and they do write it as
> 'txt', tho the final -t tends to be lost in pronunciation.  The verb I hear
> used among students is "to tex [somone]", with present participle "texing".

Interesting.  Message is generally used here, altho I've heard (and even
used myself) on occasion "messenge", presumably a back-formation from

> I guess from John's mail that 'twas so once so in the US also.

I've heard both pronunciations.

Cenedl heb iaith, cenedl heb galon
A nation without a language is a nation without a heart - Welsh proverb
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42