On Fri, 10 Aug 2001, andrew wrote: >This is a forwarded message from a denominational mailing list that I'm >on. Would people like to provide suggestions and I can post them on. I >don't think the good reverend was thinking about imaginary languages but >I can still include them. :) > >Greetings, > >I'm working on a special service and I'm wanting "Faith", "Hope" and "Love" in a >variety of languages - including Pacific. La fis, l' yspeir, la carancea. 'Ny gante Kernowe, d' oc! Fis is a split declension noun (as are many, it now seems), the singular being -a stem, the plural -t stem. Yspeir is a good -r stem; while carancea is also -a stem. >Can people send some replies (making sure I can tell which is which!!) Et-sa tand difacil ar cunoueir c' a que et c' a nquen? Oo. Some _spoken_ Kerno. [cunoueir < gnovi] Padraic. >- andrew.