Print

Print


En réponse à Almaran Dungeonmaster <[log in to unmask]>:

> Another one from Dutch:
>
> "Knappe kappers kappen knap, maar de knecht van de knappe kapper kapt
> nog
> knapper dan de knappe kapper kappen kan."
>
> /knAp@ kAp@rs kAp@n knAp mar d@ knExt fAn d@ knAp@ kAp@r kApt nOx knAp@r
> dAn
> d@ knAp@ kAp@r kAp@n kAn/
>

He he... Everybody knows the French "Les chaussettes de l'archiduchesse sont-
elles sèches, archisèches ?", but here are a few others:
- "piano panier". Try repeat that faster and faster and you'll mandatorily mess
it up :)).
- "Dis-moi gros gras grand grain d'orge, quand te dé-gros-gras-grand-grain-
d'orge-riseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d'orge-riserai quand tous les
gros gras grand grains d'orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d'orge-risés".
Note really a tongue twister, and not very meaningful, but very good to train
your mouth muscle. It's used by theator actors to train their mouths.
- The last one I won't write completely because it's much too long. It's at the
same time a tongue twister, a memory twister and a song to amuse children. It
begins as: "Chez les papous, il y a les papous à poux et les papous pas à poux.
Mais chez les papous, il y a les papous papa et les papous pas papa. Donc chez
les papous, il y a les papous papa à poux, les papous papa pas à poux, les
papous pas papa à poux et les papous pas papa pas à poux. Mais chez les poux,
il y a les poux papa et les poux pas papa. Donc chez les papous, il y a les
papous papa à poux papa, ..." I let you finish the series :))) Ask somebody
else to try and translate, I gave up trying to find something which would keep
the childish sound of it :((( . Very nice to try the lips :)) .

Christophe.

http://rainbow.conlang.free.fr

Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.