Print

Print


> P.S.
> "kämpfen mit" can also mean something like "to
> struggle with".
>
> HCLE
> <<>>

so one interpretation could be that the gods
themselves have to deal with their own stupidity ( and
they fail ) ?



<<>>

Right. At least that's how I myself interprete that Schiller line.
What other interpretation could you imagine? That they have to deal with
others' stupidity?

HCLE
<<>>




>
> Could someone check for me the Schiller line about
> "Against stupidity
> the gods themselves contend in vain"?  The Net is
> telling me it's either
> "Gegen Dummheit" or "Mit der Dummheit", although all
> agree that
> the rest is "... kämpfen selbst Götter vergebens".
>
> The English version is canonical because of the
> Asimov novel _The Gods
> Themselves_, in which each of the three sections is
> titled by one
> phrase.
>
> --
> John Cowan  [log in to unmask]
> www.ccil.org/~cowan
> www.reutershealth.com
> "In computer science, we stand on each other's
> feet."
>         --Brian K. Reid

=====
bnathyuw | landan | arR
stamp the sunshine out | angelfish
your tears came like anaesthesia | phèdre

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com