En réponse à Roger Mills <[log in to unmask]>: > > > How about "une maison à 5 chambres"?? 'a house with five rooms'.... > and > others. Or not? > True, but this is so less common a translation of "à" than 'to' or 'at'... How come Babelfish chose the most uncommon, especially in that context? (and with a comma just after it) Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.