En réponse à Garth Wallace <[log in to unmask]>:

> Hm? The chapters in Ubik are supposed to begin with fake "advertising
> slogans", except for the last one, which is a slightly altered
> biblical
> quote.


 The German translator didn't make the connection.

But translating "Word" as "brandname" is going a bit far :)) , and that's what
Dick was complaining about. A translator should never had made the mistake.

 He didn't add
> advertising.

Well, he kind of did by misunderstanding the last "slogan" ;))) .


It takes a straight mind to create a twisted conlang.