From: "Josu Lavin" <[log in to unmask]> > Toto le Novo Testamento sta scripto in greco. In le caso de Mattheo on > suppone un altero original, ma isto est una supposition. > There's a lot of evidence that Matthew's Gospel was "originally written in Hebrew. External evidence to this effect reaches as far back as Papias of Hierapolis, of the second century C.E. Eusebius quoted Papias as stating: "Matthew collected the oracles in the Hebrew language." (The Ecclesiastical History, III, XXXIX, 16) Early in the third century, Origen made reference to Matthew's account and, in discussing the four Gospels, is quoted by Eusebius as saying that the "first was written . . . according to Matthew, who was once a tax-collector but afterwards an apostle of Jesus Christ, . . . in the Hebrew language." (The Ecclesiastical History, VI, XXV, 3-6) The scholar Jerome (of the fourth and fifth centuries C.E.) wrote in his work De viris inlustribus (Concerning Illustrious Men), chapter III, that Matthew "composed a Gospel of Christ in Judaea in the Hebrew language and characters for the benefit of those of the circumcision who had believed. . . . Moreover, the Hebrew itself is preserved to this day in the library at Caesarea, which the martyr Pamphilus so diligently collected."-Translation from the Latin text edited by E. C. Richardson and published in the series "Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur," Leipzig, 1896, Vol. 14, pp. 8, 9." But the important thing is the message of the Gospel, whether this is in Hebrew, Greek or Latin or one of the languages know spoken throughout the world. The message is the important thing. I believe, Sincerely, Jay B.