Print

Print


Yitzik wrote:
> Oh, now I see "lard" means melted fat. But Ukrainians eat _salo_: it is
*RAW*
> slice of adipose tissue. Just the pieces of raw pig fat, salted, or not.

eeeuw.....
> For frying they use _smalecj_ : melted pig fat/grease
>
Hmm, that looks a lot like _schmaltz_ 'lard' in the dict., usually 'chicken
fat' in US Yiddish IIRC.