Print

Print


 --- Andreas Johansson skrzypszy:

> I've always had a certain fondness for German transliterations of Russian,
> with all those sch's and tsch's and schtsch's ... heptagraphs rule!
>
> In Sweden, you'd see Tschaikowski as "Tjajkovskij". But my fave suedesque
> transliteration got to be "Sjukoff" - I leave it as an exercise to figure
> what name that is.

Well, I don't know anything about Swedish transcription, but it must be
marshall Zhukov you are referring to.

Russian:   Z^ukov
English:   Zhukov
German:    Shukow
Dutch:     Zjoekov
French:    Joukoff (!)

Jan

=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones

__________________________________________________
Yahoo! Plus
For a better Internet experience
http://www.yahoo.co.uk/btoffer