MJR> The news reports included his real last name, which they spelled
MJR> 'Zivojinovich'.

JWC> Undoubtedly the wire services couldn't cope with the hachek over the
JWC> Z which ought to be there.

Well, the original Yugoslavian name may have had a hacek, but he's not
Yugoslavian/Serbian/Croatian; he's the son of Canadian immigrants from
Yugoslavia.  I would be surprised if the family kept the hacek in the
English spelling of their name.

But also I don't know why they would replace the final <č> with <ch> and not
replace the <Ž> with <Zh>.

Anyway, thanks.