Print

Print


At 17:43 23.1.2004, Andreas Johansson wrote:

>Etymology of 'Aestan?
>
>(Melroch is transparently "horselover", ie "Philip".)

It's the past participle from GAYAS which in 'The Etymologies'
meant 'dreadful' but later JRRT changed his mind and made it
mean 'blessed'.  It is supposed to translate Benedictus,
but I kind of like the ambiguity!

There was a little discussion of the name on
[log in to unmask]  Search for the term
'holy dread' since 'Aestan' occurs in my sig.

/BP 8^)
--
B.Philip Jonsson mailto:[log in to unmask] (delete X)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
                A h-ammen ledin i phith!                \ \
     __  ____ ____    _____________ ____ __   __ __     / /
     \ \/___ \\__ \  /___  _____/\ \\__ \\ \  \ \\ \   / /
     / /   / /  /  \    / /Melroch\ \_/ // /  / // /  / /
    / /___/ /_ / /\ \  / /'Aestan ~\_  // /__/ // /__/ /
   /_________//_/  \_\/ /Eowine __  / / \___/\_\\___/\_\
Gwaedhvenn Angeliniel\ \______/ /a/ /_h-adar Merthol naun
  ~~~~~~~~~Kuinondil~~~\________/~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda kuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)