Print

Print


Jacques Dehée wrote:

>Auteur: jacques
>Date:   31-01-2004 09:32
>
>L'écriture 'collatérale' d'Interlingua est une écriture moderne
>qui a été marginalisée jusqu'à présent.
>La question est:
>afin d'être compétitifs dans la compétition pour
>devenir une langue auxiliaire de l'Union Européenne,
>est-ce que les interlinguistes sont disposés maintenant
>à mettre en avant l'écriture collatérale moderne
>aux dépens de l'écriture classique qui fait encore autorité
>et est complètement décalée par rapport
>à l'immense majorité des langues européennes ?
>
A mi comprension le ortografia collateral, tal como illo es demonstrate
in le grammatica de interlingua per Gode & Blair es quasi un altere
variante de interlingua. A mi aviso illo es multo plus romance que le
interlingua "classic" que usa le vocabulario plus international.

Si milliones de personas se interessava in interlingua on certo
comenciarea usar un multo plus moderne ortografia que le presente,
"classisante".

Kjell R