En réponse à michael poxon : >To me the name looks vaguely Slavonic. Maybe an emigre from the East? In one >of George Orwell's books there's a funny episode where he's telling the >story of a French waiter (I think) called M.Merdes, which the gentleman >always followed by the phrase "of Spanish descent" obviously hinting that >his name should be pronounced /merdez/ as opposed to /merd/ which you would >have taken to be the appropriate way to say it! Is there an embarrassing >word in French that "Niepce" might have sounded like originally (it is an >anagram of "ce pine" after all). Except that *"ce pine" is meaningless ("pine" is a feminine noun, "ce" a masculine demonstrative. Don't go very well together :)) ), so I don't think people ever thought about it. And since anyway in French we don't take accents into account when making anagrams, adding an accent wouldn't change anything :)) . > I'm not sure who Niepce was, but having >vaguely heard of him, I had a feeling that the first was grave rather than >acute. It would look logical to me too. Christophe Grandsire. http://rainbow.conlang.free.fr You need a straight mind to invent a twisted conlang.