salutos, pu robertulo petrio (Robert Petry, Bob Petry).
    oni dikin ta mio ke tuo menacan ei espulsan dis tuas listos ta las personos kios diskrepan de tuas principos. mio non konocan la verito direktamente, ma, por prudenteso, primo mio eskriban kuesta letero via tua imeilo privata ei via alkunas listos planbahasas de manajimento nonpersonesa. se tuo aceptan diskutar kuestas aferos dentro listos sur ei pro interlingueiko (ocidentaliko) mio penson purse diskutar ali. pos kuesta respondasiono mia, aparan tua mesajo orijina via la interlingueiko ou ocidentaliko.
    sinceramente, la interlingueiko ou ocidentaliko aparan ta mio komo una kondialekto de la interlinguaiko; interlinguaiko ei interlingueiko esun, segon mio, duas variantos reciprokas, komo espo (esperanto) ei ido, non realamente duas planbahasos diferantas sino duas dialektos de la misma bahaso planata auksilianta. mio visionan la interlingueiko algo plus sistemoja ei facila ke la interlinguaiko, ma sin grandas diferesos.
    mio aceptan la principo fa isula liptaio (Liptay), ma kon alkunas nuancos. mio dikun: "ono non necesan inventar la bahaso internaciona. eto eksistan. ono solamente devan kolektar totas suas parolos,  metar itos en ordino, evitar las mismosonoresos (homofonios) ei las formos dificilamente pronuncablas, establar una ortografio konpletamente fonetika, preparar una gramatiko sinpla ei sin ecepcionos ei, finamente, lasar ke las parolantos usen ei modifiken la bahaso segon suas necesos."
    ansi, mio visionan ke tuo probablamente usan kuatras letros (c, k q, x) para una misma sonoro. mio usun sel una letro: "k", la plus internaciona ei nondubidoja; donke, mio usun las parolos internacionas eskribando ansi: alkun, eksiste, kuande, stok. mio inoltre evitun las letros duoblas ou mutas, ei las letros kon pronunciasiono variabla. las letros "a b d e f g h i j k l m n o p r s t u v" tenun suas sonoros karakteras senpre, sin variasionos (la letro "j" komo en franciko, portugaliko ou rumaniko, ou tolerablamente komo en ingliko), la letro "c" sonorun komo la digrafo "ch" en ingliko, ido ou kastiliko (espaniko), ei la letro "x" sonorun komo la digrafo "sh" en idiko ou ingliko. ono non necesun plus letros ni plus fonemos para representar las radikos semantikas internacionas.
    komo tuo visionan, mio predikan kon la eksenplo, dentro mia respondasiono.
    evidentamente, mio evitan las acentos grafikas ei las signos especialas, pro internacioneso maksima. mio acentun, en la dialogo, senpre la preultima vokalo de las parolos kon duas vokalos ou plus.
    mio inoltre enkorpun en la vokabularo internaciona alkunas radikos semantikas narocidentas ma tre konocatas oji: perestroika, iglu, bumeran, cokolate, nirvana, kitab, bahasa, koran, sauna, taoism, safari, ... ecetera. mio evitun jeneralamente finar las parolos via una konsonanto, prokue kueso produktan frekuentamente la silenteso de la ultima konsonanto.
    mio finan kuesta letro indikando (probablamente tuo ja konprenin, ma mio facilon la afero) ke en la konjugasiono verba (senpre regula) de kuesta mesajo la formo "evitin" esan preterito, la formo "evitan" esan presento, la formo "eviton", futuro, la formo "evitun", kondicionalo ei la formo "eviten", inperativo. la artikulo "isa" esan una artikulo especifa de nomo propra; la sufiso "ul" indikan la maskuleso ei la sufiso "in" indikan la femineso.
    amikamente, fa isula alesandro.

    ----- mesajo orijina -----


    Principies de Interlingue

    Li fundament de Interlingue ne es alcun artificial libre o sistema de decretes de un autoritativ academie.
    Li fundament de Interlingue es li vivent e secur base del comun elementes in li europan lingues.
    Li guidant principie ha esset declarat de Dr. Liptay quande ante mult annus il dit: "It ne es necessi inventer li lingue international. It existe. On solmen deve
colecter omni su paroles e metter les in órdine."
    Quande noi sercha in li vocabularies del europan lingues noi trova mult milles de paroles queles apari denov e denov in li divers lingues; paroles quam problema,
productiv, international, abolition, etc. es trovat in duanti o plu mult del lingues occidental. Li international lingue ja existe. Ci jace li aure quel noi deve extraer por fabricar li clave quel va aperter ad omnes li pensas e esperanties de omnes.
    Ti paroles noi nómina 'paroles international' pro lor vast difusion tra Europa, America, Asia, Africa e Australia. Noi ne posse evitar usar les. Noi ne besona inventer paroles secun nor fantasie; ti paroles international es conosset de milliones de simplic homes tra li tot munde. Ili es conosset in scientific circules in li max lontan landes; li erudites de Oriente usa les.
    Ti comun lingual tresore ne es solmen radícas, ma tot paroles quam productiv, productivitá, ínproductiv, inter-nationalisme,artistic e noi deve usar les in lor conosset forme. To ne significa que nor auxiliari lingue va esser un cáos o un desagreabil mixtura. De ti fundament noi posse constructer un facil stabil e
harmoniosi lingue.
    In Interlingue noi studia ti tot paroles e examina li forme de radícas e lor signification. Noi studia anc li afixes e trova qualmen ili es usat e quó ili significa. Poy noi va vider que noi ha dat a ti afixes un nov vive. Per les noi posse formar regularimen un tre grand númere de international paroles e noi have li possibilitá continuar li creation de nov paroles por expresser nov idés, essente cert que ti nov paroles es in li centre del linguistic tradition europan. Noi possede, in fine, un regulari, natural e expressiv auxiliare.
    Li basic vocabularie del lingue international deve esser de latin orígine, con un poc grec paroles in scientie e tecnica. Ti latin heredage trova se in su maxim grand puritá e abundantie in li lingues romanic e anglesi, e noi deve regardar tis quam li chef fontes de nor vocabularie. Maxim sovente ti lingues va clarmen monstrar nos li rect forme international. Por exemple, anglesi, francesi instrument, hispan, portugesi instrumento, italian strumento va dar nos le ver forme international de interlingue, quel es instrument. Noi deve memorar que li final -o de hispan, italian, portugesi es solmen li signe del génere masculin, e ne oblivia que noi trova li forme sved, norvegian, dan, russ, polonesi, sloven e ruman. (Nota: Malgré ti vast internationalitá del forme usat de Interlingue, in Interlingua-Gode noi trova li forme instrumento! )
    Por fixar un radíca noi quelcvez deve egardar li derivates.
    Lass nos regardar li serie: anglesi red, francesi rouge, hispan rojo, portugesi vermelho, italian rosso, vermiglio, german rot.
    Ci noi ne have un clar indication del maxim bon parol. Li derivates, támen, va monstrar nos li international forme: anglesi rubicund, francesi rubicond, hispan
rubicondo, rubor,portugesi rubicundo, italian rubicondo. Li forme selectet dunc es rubi, quel deveni del latin rubidis. (Nota: Interlingua-Gode selecte rubie! -
quó justifica li final -e? )
    Noi prende un exemple in plu: anglesi circle, francesi cercle,hispan circulo, portugesi circulo, italian circolo. Si noi selecte li radíca circul, it sembla que li
anglesi e francesi paroles sta un poc for del centre, ma quande noi considera li derivates anglesi circular, circulation, francesi circuler,circulaire noi vide quant
bon es li Interlingue-parole quel permisse li regulari serie: circul, circul-ari, circul-ar,circul-ation. (Nota: Denov li lingue de Gode devia del forme international, usante circulo, benque li final -o ne trova se in li derivates.)
    Del just selection de radícas depende li natural e regulari sistema de derivates, queles es li ver stock de paroles international. Poy noi deve acceptar omni
ver international afixes. To Interlingue efectua. Quam resultate noi atinge un admirabil regularitá e internationalitá, quam monstra ti ci liste:

    ata-r; sta-bil; sta-bil-itá; sta-tion; sta-te; ín-sta-bil; ín-sta-bil-itá; circum-sta-nt; circum-sta-nt-ie; con-sta-nt; con-sta-nt-ie; ín-con-sta-nt; ín-con-sta-nt-ie; etc.

    It es ver que quelc afixes possede un signification un poc ínprecis o difus, ma noi ne usa paroles in un vacuum - li contextu presc sempre va indicar li just
signification. In plu noi deve aconosser que it es un ínvariabil lege que sovente paroles colecte a se un serie de significationes un poc extendet. Talmen li parol brute originalmen indicat un bestie del campe, ma nu it anc significa un hom violent e cruel. Ti crescement de significationes eveni ne solmen in radícas ma anc in li derivates, e it es van provar acter contra li linguistic hábitus del homes. Denov noi accentua que noi ni deve ni besona inventer paroles, ma usar li paroles international ja existent.
    Cordialmen,
    Bob

    Interlingue es li maxim facil lingue international.
    www.interlingue.com
    Bon sanitá por omni individuales.
    higiene.interlingue.com


[Non-text portions of this message have been removed]



Community email addresses:
  Post message: [log in to unmask]
  Subscribe:    [log in to unmask]
  Unsubscribe:  [log in to unmask]
  List owner:   [log in to unmask]

Shortcut URL to this page:
  http://www.onelist.com/community/interlingue




Yahoo! Groups Links

To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/interlingue/
 
To unsubscribe from this group, send an email to:
[log in to unmask]