Print

Print


Quoting Christophe Grandsire <[log in to unmask]>:

> The history of French adverbs is quite an interesting one. It shows a lot
> of nominal phrases transforming slowly into adverbial units (often still
> analysable, like "toujours": "always", originally "everyday").

Is that unusual? The Swedish _alltid_ is transparently "all time" ... and I've
always thought of "always" as "(on) all ways"="in all chunks of time".

                                                             Andreas