Print

Print


<<It's called suffixaufnahme (at least in most of the
literature) and I ran into the name Franz Bopp, which
I'm not sure if this is who you referred to.>>

No, Suffixaufnahme is totally different from Suffixaufnamen.

Just kidding.   I have no trouble believing that I misheard both
the name of the phenomenon and the name of the author.   Both
were said aloud once by my professor, and he has a peculiar
accent that I can't quite get all of sometimes.   So thanks for writing
in with the corrections: I would've never found anything!

Anyway, in case you wanted some further examples, here are some
simple ones I keep trotting out from my language Zhyler:

(1)
petti saylar
/king die-past/
"The king died"

(2)
sexa pettir sayaslar
/man king-ACC. die-CAUS.-past/
"The man killed the king"

(3)
sexa sayastMr pettirez sayasaslar
/man assassin-ACC. king-ACC.-ACC. die-CAUS.-CAUS.-past/
"The man hired an assassin to kill the king."

It'd be fairly easy to get more by adding possession.

-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."

-Jim Morrison

http://dedalvs.free.fr/