Theogony 4 Continuation of the translation of Hesiod's Theogony into Sawelendere. In this section I tried to stay closer to the original Proto IE roots--I have a tendency to generate words from Latin if I don't think of an obvious Proto-IE root, as I know much more Latin than PIE. This version still needs work, especially on syntax; at the moment it tends to follow word order of the English version of Hesiod I was using. In some places the Sawelendere is not an exact translation of the English base text; in those cases my English interlinear gives a literal translation of the Sawelenedere followed by the English word from the base text in parentheses. John Leland Sowo sokewenete to newiwokanete dugatere megi Dyasi So spoke the fresh-voiced daughters of great Sky (Zeus) Heneke kerepewenete heneke donawenete bakan ege bakan And grasped (plucked) and gave me (a) staff Bagan *boloye *layure hayasi okare A bough of blooming laurel shining (wonderful) to see. Heneke hanemewenete sakan wokan hene hoson egon. And breathed (a) sacred voice in(to) mouth my Kesune kolike kanare gawayenetos With which to sing (celebrate) coming-things Heneka kalika periheyenete. Egon hupedekewenete And (those) which will come. Me (they) ordered Kanare wekiyon sakun kowi gewigenete To sing (the) race of holy (blessed) ones who live Semepere heneke kanare Wite *peridimone Heneke hene hanate. Ne megiyore nehati! Piriduye! And in (the) end. No more delays! Begin!