Saludos, Kjell, y ante todo te agradezco el esfuerzo que tú, un sueco, has hecho al escribir en castellano.

       Lo cierto, sin exagerar ni un pelo, es que entiendo todo tu mensaje. Sólo tengo una duda con "nugas" que debe de significar "intentos" o algo así. En todo caso, con que me aclares en sueco o en interlingua el significado de esta palabra, me enteraré fácilmente, pues hablo interlingua y algo de sueco.

       El hecho, pues, es que tu castellano de extranjero suecoparlante lo entiendo mucho mejor que si me hubieras escrito en perfecto inglés.

       Vayamos al grano.

       Mucha gente hace que le interesan las lenguas planificadas auxiliares, pero en realidad sólo busca lucirse. Esa gente armará follones por las erratas de ortografía y gramática, aunque el mensaje se entienda perfectamente; y luego, no nos engañemos, para las cosas importantes (sobre todo si le tocan el bolsillo) nunca usará una lengua planificada auxiliar, sino un inglés más o menos chapurreado.

       Desengañémonos: más del ochenta por ciento de los asiduos al correo electrónico sobre lenguas planificadas auxiliares está compuesto por esa clase de farsantes, farsantes entre los que destacan los esperantistas (reitero que el que yo hable fluidamente el esperanto no me convierte en esperantista; sólo soy esperantófono).

       Ahora bien, hay una minoría, posiblemente mayor del uno por ciento, que sí se interesa en serio por las lenguas planificadas auxiliares. A los que nos interesamos por ellas de verdad, naturalmente, nos importan un pito las faltas de sintaxis, fonética, gramática, ortografía, lógica y demás. Lo único que nos interesa es que nos entiendan y entender a los demás. Si algo no se entiende, se lo preguntamos al interlocutor, y no tardamos en aclarar las pequeñas dudas que puedan surgir. Está clarísimo que cuando dos fulanos se quieren entender en una lengua planificada auxiliar, lo hacen pronto y bien.

       Vayamos pues con tu castellano de extranjero, que es una excelente piedra de toque para diferenciar al farsante del auxilingüista serio.

       El farsante, ante tu intento de escribir en un castellano simplificado, se echará las manos a la cabeza y afirmará muy alarmado que "degeneras y destruyes el castellano". El que va en serio, el que básicamente intenta entenderte y que tú lo entiendas a él, dirá sencillamente: "He entendido tu mensaje, salvo estos breves puntos cuya aclaración te pido; gracias.".

       En conclusión: sigue escribiendo así, hombre, que te entiendo de maravilla y, además, así podemos desarrollar un castellano simplificado como posible nueva lengua auxiliar internacional. Escribe así, o en interlingua, o en esperanto, o en ido, o en sueco. Pasa mucho del olvidable idioma inglés, hazme caso.

       Cordialmente, de Alejandro Javier Casanova Domingo.

 

       ----- Mensaje original -----

 

       Quería saber porque necessariamente se tiene que inventar una nueva idioma simplificada, quasí yo quería a mantener que éso es una distinta lengua simplificada espaniola. Es naturalmente el ablar de mal español de mi parte, pero en el caso extremo podría yo escribir así, aun que soy bien claro del echo que eso es mal español, lo que no puedo supragradar en una nueva specifica lengua internacional!

       Para una persona que habla el verdadero español mis "nugas" naturalmente es una porqueria, pero llamar las "simplificada lenguainternacional" es no menos que inadvertente.

       Seguramente tu comprende el senso detrá ésta pequeña demonstracion practica.

       Con saludos de amistad!

       Kjell R