On Sun, Oct 10, 2004 at 08:04:45PM -0700, H. S. Teoh wrote: > As I mentioned on #conlang (at priscilla.ath.cx) *joins* > 4) In the indicative, there may be a "finalizer" or "verb complement" > (I don't know the term for this) tacked on at the end of the > sentence. This is sorta a half-verb that complements, or completes, > the action described by the verb. [snip] > for it?) While I do not know any proper terminology, I would propose the term "resultative". The term is used to describe the function of the Finnish translative case, typically glossed as 'change of state' (but the paper, mentioning the term, elaborates uses not fititng the traditional gloss). Though the translative is marked on nouns/adjectives, the situation is (I suppose) comparable to your verb complements: | tuli-n sairaa-ksi | became-1sg ill-TRS | "I became ill" | ravisti-n mato-n puhtaa-ksi | shook-1sg carpet-obj(gen) clean-TRS | "I shook the carpet clean" > T > > -- > There are three kinds of people in the world: those who can count, and those > who can't. -- vehke.