Print

Print


Wesley Parish wrote:

>
>The forms of some words - "forsta" is perhaps the best example, though I could 
>understand it meant "understand" from the context - I just don't understand 
>its root or stem - whichever word is more appropriate here.
>  
>

Well, 'forstaa' is Norwegian for 'to understand', and I guess similar in 
Swedish and Danish as well.  I'd prefer 'forstand' to 'forsta', 
personally, for an intergermanic language, because I think that deals 
with West Germanic better.