Herman Miller skrev:
> John Vertical wrote:
>>> Herman Miller wrote:
>>> >> *"Squat reversed esh" and "turned r with fiskhook" (ʅ ɿ): I
>>> >> have heard that these are "retroflex vowel" and "alveolar vowel", but
>>> >> that makes little sense.
>>> >
>>> >These are used for the sounds in Mandarin Chinese written as "i" in
>>> >pinyin, in words such as "shi" and "si". Not officially part of the 
>>> IPA.
>>> >They sound like prolonged versions of [z`] and [z], but without 
>>> friction.
>> Alright ... but then, how are they different from [r\`] and [r\]?
> They're used as vowels, like [i] (compared to [j]) or [u] (compared to 
> [w]). I suppose [r\`=] would be the IPA equivalent of "squat reversed 
> esh". (Note that [r\`] is a recent addition to the IPA and probably 
> wasn't around when the Chinese phonetic conventions were established.) 
> Also, [r\] is typically used for sounds like the English "r-", but 
> Chinese "-i" in "si" is very z-like (as I recall; it's been a long time 
> since I've heard Chinese). (Yale romanization writes "si" as "sz" and 
> "shi" as "shr".) On the chart [r\] looks like it ought to be a z-like 
> sound, but I don't think it's typically used for sounds like that.

I have [z=:] as an allophone of /i/ in my childhood accent of Swedish
(from Orust, Bohuslšn,if anyone wonders) and to my ear and my limited
experience Mandarin _si_ sounds exactly the same.


/BP 8^)>
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se

         Solitudinem faciunt pacem appellant!