Philip Newton chi gráfi:

> On 2/4/06, R A Brown <[log in to unmask]> wrote:
> > I guess GSF should not distinguish.
> Either that, or use the neuter plural form as an adverb marker.

I would vote for - let it be _polý kalá_

> > If the modern accentuation is used, then it will be necessary, just as
> > it is in the modern Greek spelling.
> Bah. I think the position of accent is unambiguous enough - and the
> ambiguous words are probably not worse than e.g. having both "invalid"
> and "invalid" in English. (For example, "khoros" being either "dance"
> or "place" in modern Greek, or "pisti" being either "faith" or the
> subjunctive of "to be convinced".)

If we merge sounds according to the MG pattern, we need to distinguish e.g.
between _gráfi_ 'to write' and _grafí_ 'writing' etc.

> > PAST
> > MG also has a series of perfect forms, formed by using the verb "to
> > have" followed by an invariant verb form (which is the same as the 3rd
> > sing. of the present).
> Eh? No, it's the 3rd person singular, sure, but of what used to be
> called the aorist subjunctive, not the normal subjunctive. "Exei
> grapsei", not "Exei grafei", for example.
> Though for GSF, the simple present form could be used instead -- I
> just wanted to correct the misconception about GCF.

Since Ray wants to eliminate aspect distinctions, _chi gráfi_ would work quite
OK, I suppose.

> Or just ditch imperfect altogether and simply have a
> future/present/past distinction. Heck, my German idiolect does without
> the imperfect in quite a few cases, substituting the perfect instead.

Nah, imperfect/perfect seems rather necessary in past.

> > MG, as many know, has dispensed with the infinitive, using a clause
> > beginning with _na_ instead.
> And either the present subjunctive or the aorist subjunctive,
> depending on aspect (with aorist subjunctive being more common).

Do you still want to preserve aspects?

> On 2/4/06, Isaac Penzev <[log in to unmask]> wrote:
> > th hesitates between t and f<T, e.g.
> > biblioteka, orfografiya, and, funny teologiya but feofaniya ("theophany").
> Perhaps based on the date of the borrowing?

Rather on the source: /f/ directly from Greek, /t/ through Latin and/or Polish.

> > To add a particle _méno_ from the participial suffix?
> Sounds like an idea.

Glad you support the suggestion. It is meant to be a particle, not a flexion.

> > A side note - I still miss plurals.
> Yes. Even fairly analytical English has retained them, after all!
> > Any alternative suggestions? Maybe to indicate it with a
> > different form of the article, e.g. _tus_?
> Or how about going the neuter route and using the article _ta_ and a
> noun ending -a?

Article _ta_ is OK, but if we still need a suffix for pl. on nouns, it may well
be _-s_ - see acc. pl.

> > Shall we have different forms for subject and object?
> I say yes, on the analogy of, say, English and French.
> As for position, though, I'd probably put personal pronouns after the
> verb, as with normal nouns -- "ego vlepi afton" rather than "ego ton
> vlepi"; "ego dini afto se sena" rather than "ego sou to dini".

Hmm, I like the French way more :(

> > Oh yes, what about deponential verbs and verbs in -mi? I see MG mostly
> > substitute them.
> I'd vote to integrate the ones in -mi into ones in -o.

As the example above? AG _didomi_ > MG _dino_ > GSF _díni_? Sounds fine.

> > Also the 3rd declension nouns have often changed to
> > something more usable in MG: _polis_,
> > gen. _poleos_ > _poli_. Shall we use the modeern form,
> > or the ancient one?
> Both!
> Modern Greek typically regularised such forms based on the accusative,
> so if we do the same, the result is the same. So "N polis, G poleos, A
> polin" becomes simply "poli" (accustive -n's being dropped as a
> general rule anyway), and "N patir, G patros, A patera" becomes
> "patera". Nouns in -tis would become -tita, as in modern Greek. etc.
> etc.

Yes, the result is the same, but is the final -i in _polí_ 'city' eta or iota?
Shall we still have longer stem in case "N charis, G charitos, A charin" - that
is "chari" as in MG, or "charita" by analogy with "elpida"?

Ta kaló tató euchís (euchás?),
-- Yitzik