I would memorize "seman" way better than "comprar." I fail to see why "comprar"
is better than "seman", which sounds pretty cool actually. I am sorry I did not
know "comprar" until I married a Spanish speaker and I don't know about that
Marx's comprastuff, but I suspect many English speakers and most of the planet
don't either.

The so-called current "international" vocabulary is really English-driven
vocabulary. For that matter "buy" is way more known around the world than these
"kop", "kauf" or "kup" words.

"International" is a convenient word for auxlangers to use English vocabulary
without talking of English and to justify cumbersome European grammar rules
that they cannot step out of.

I doubt that most people care about where the vocabulary of an auxlang is drawn
from but they bemoan the real problems when learning a European language, that
is the whimsical prepositions, mandatory affixes, etc., all that stuff that is
religiously kept in current auxlangs, because of past ignorance and current
lack of curiosity.

I understand that current auxlangers cling to that myth of internatioanlity,
because beyond that there is not much superior in their auxlangs.

Finally, I think all this a religious issue: either you believe that a guy or a
bunch of linguists achieved at once from a single European background the
perfect something that nobody can do better ever, or you suspect that other
backgrounds other achievements are possible.


The discussion about apriori or aposteriori vocabulary is in principle
only of scientific interest. For the practical language learner or
constructor it is of little importance. Say tthat I learn a language where
there is a word "pirkt". It happens to mean "to buy". If the constructor
thought that one out it is apriori. If that one does know that it is
Latvian, then it is a posteriori!

This is OK. If there is enough motivation in the learners then it doesn't
matter if the word is "pirkt" or "seman" (which indeed is apriori, 'cause
I coined it just now (and will probably have forgotten it tomorrow).

So the problem for our language constructor is to find out a vocabulary
that people can understand or at least memorize very easily. Therefore
"comprar" might be a better word than "pirkt". It is clearly a Western
word and it is international. It is known through the word "Comprador
economy" (which I think that Marx wrote about).

And an Interlinguan "comprar" saunds a little similar to German "kaufen"
or Swedish "köpa".

Then the constructor has got to assign as much as possible to the
already-known vocabulary. The Esperanto or Interlingua concepts can be
used. Motivation and organizational capacity will decide what sort of
vocabulary to chose.

Kjell R
Använder Operas banbrytande e-postklient: