Je 07.21 ptm 2006.09.16, Paul BARTLETT skribis

>On Fri, 15 Sep 2006, Donald J. HARLOW wrote:
>>If imitation is the sincerest form of flattery -- and if languages 
>>had feelings! -- then Esperanto should feel flattered. After a 
>>quick look through its on-line textbook, I get the feeling that 
>>Aiola is a 21st-century Ido, but with a lot more bells and 
>>whistles, many of them interesting, few of them necessary, some 
>>actually problematic. I mean, _three_ words for "and"?
>I haven't studied Aiola in depth, but as fas as the various bells and
>whistles go, the developers have also been influenced by Loglan, with
>its assorted words and constructs.  So it is not just a mere Esperanto

This is fairly obvious -- a lot of the "bells and whistles" seem to 
be added to make people speak as they _should_ speak rather than as 
they _do_ speak, which is pretty typical of _a priori_ languages 
based on some philosophical concept. However, the basic grammatical 
morphology and a lot of the vocabulary as presented is pure or almost 
pure Esperanto, perhaps as filtered through Ido (*) (they even 
borrow, much as Ido did, the three active participial suffixes, which 
they incorporate synthetically into their compound verb forms -- see 
tables 10.2 and 10.3 -- though they, IMHO not very wisely, reduce the 
_passive_ suffixes to one and basically allow it only in participail 
form). See also the table of numerals, which appear to be copied 
almost completely from Esperanto, with modifications to fit the 
language's orthography and phonology. ("Star Wars" aficionados, 
however, will appreciate the modification of the first person 
singular possessive pronoun to "miza", thus arousing fond memories of 
JarJar Binks.)

Exception to the above comment about the grammatical morphology is 
the infinitive ending in -are, a nice way of avoiding the need to add 
a special stress rule such as that in Ido with its -ar ending. 
Unfortunately, they squander this supposed regularity of stress 
elsewhere, specifically in words in which the penultimate syllable 
ends in -i- or -u-.

(*) A _pro forma_ comment which is, however, not likely true, given 
that in Lesson 1 they (**) specifically refer to Esperanto as one of 
the languages from which they took ideas, along with Interlingua and 
Loglan, but do not so refer to Ido.

(**) I have the feeling, though cannot prove it, that the "Aiola 
Research Group" is largely a front for a single individual, Richard 
W. Stimets, in which case "they" is not the correct pronoun here.

Opinions (in English):
Esperanto (in English):
Literaturo (Esperante):