Print

Print


On Sat, 7 Oct 2006, [log in to unmask] wrote:

> li [Donald J. HARLOW] mi tulis la
>
>> Americans will, I hope, be
>> happy to know that the name of their country, "Usono", is finally
>> being made an official part of Esperanto's vocabulary. ...
>
> I've always hated that name.  What's wrong with using a direct
> translation of the real name, like "Unuigxaj Sxtatoj de Ameriko" or
> something?

Interlinguaists use Statos Unite de America, abbreviation SUA.

-- 
Paul Bartlett