Todd Moody wrote: > > > On 11/23/06, *Donald J. HARLOW* <[log in to unmask] > <mailto:[log in to unmask]>> wrote: > > The > verb endings actually have a meaning something like "do", "behave", > "act". Auld, (quoting Grabowski, I believe) somewhere points out that > "Xi" does not mean "esti Xa" but "i Xe"; another formulation might be > to point out that "li Xas" does not answer the question "kia li > estas?" but "kion li faras?" or "kiel li kondutas?" This is as true > when the root is attributive (adjectival) as when it is active > (verbal). "La domo flavas" is an answer to the question "What is the > house doing?", not "What color is the house?" (to which the answer > would be "La domo estas flava"). > > > I actually think that this distinction is so subtle that few Eo speakers > can really track it. For one thing, the distinction between being in a > state and doing is itself blurry. To say that the sentence "La domo > flavas" answers the question "What is the house doing" but *not* the > question "What color is the house" is not entirely correct. To the > extent that the question "What is the house doing?" makes sense at all, > "La domo flavas" wouldn't answer it. "La domo disfalas" might. The > sentence "La domo staras sur la monteto" also doesn't answer the > question "What is the house doing?", although "La viro staras sur la > monteto" answers the question "What is the man doing?" > > I think that the use of the -as ending, versus the use of esti plus > adjective, carries a hint of the distinction marked in Spanish with the > verbs "ser" and "estar". That is, if you say "La viro kuragxas" it > suggests (to me, anyway) that at this moment the man is manifesting > courage. If you say "La viro estas kuragxa" it suggests that the man is > brave by nature. But as I say, if you really needed to make that > distinction clear, you'd do more than this, and I'm not convinced that > the distinction I perceive in these two cases would be shared by all or > most speakers. And I may just be wrong. > > (I still think there's a difference between "iri hejmen" and "iri > hejmon" but Bertilow tells me there isn't!) > To me, "iri hejmen" suggests the direction ("homewards")and "iri hejmon" suggests actually arriving.