Andrew Nowicki wrote:

> How do you say that in your favorite auxlang?

Donald J. HARLOW wrote:

>"Turnig^ante samdirekte kiel la montriloj de ordinara horlog^o."

The expression seems to be precise, but
it is not perfect because it is very long.

To define the adverb "clockwise" one has
to invent an idea that conveys the concept
and then he has to translate the concept
into the auxlang. A perfect translation is
terse (preferably one word) and it conveys
all the information. Examples:

adverb-clockwise-rotation (clockwise is a morpheme)

The Esperanto word "right-something"
is not good because it sounds like a
noun and because it does not convey
any information about rotation.